Our first Sunday in Kerala

Am Sonntag besuchten wir den Gottesdienst in einer huebschen Kirche ganz oben auf einem Berg, den man vom Haus des Bischofs aus sehen kann. Diese Kirche ist eine der aeltesten der Umgebung. Wir besuchten den ersten Gottesdienst, um 8 Uhr, der alle zwei Wochen auf Englisch abgehalten wird – in dieser Woche fand er jedoch auf Malayalam statt. Auch wenn ich nicht viel verstand, war es doch sehr interessant, und die Frau des Bischofs half mir, den Geschehnissen zu folgen, indem sie in einem englischsprachigen Heft immer auf den Bereich der Liturgie, in dem wir gerade waren, hinwies, und mir die richtigen Bibelstellen zeigte.

Sunday we visited the service in a beautiful church high up on top of a hill – you can see it from the bishop’s house. This church is one of the oldest in the area. We took part in the first service, which starts at eight o’clock. Every other week, this service is in English; that week, however, it was in Malayalam. Even though I did not understand much, it was very interesting to follow, and the bishop’s wife helped me by pointing out the relevant parts of the liturgy in an English-language booklet, as well as opening the bible on the right page for me.

El domingo visitamos una iglesia muy bonita encima de un cerro – se puede ver desde la casa del Obispo. Esa iglesia es una de las mas viejas de esa region. Participamos en el primer servicio de iglesia, que empieza a las ocho. Cada dos semanas es en ingles, la semana que vinimos, de todos modos, era en malayalam. Aunque no podia entender mucho, me parecio muy interesante, y la esposa del obispo me ayudo mucho y me mostro de que se habla en la liturgia en un librito en ingles, y abrio la biblia en la pagina correcta para mi.

 

Der Ausblick von dort oben war wunderschön. Nach dem Gottesdienst schaute ich mir die Gegend an, und unterhielt mich mit verschiedenen Besuchern der Kirche. Dann fuhren wir zurück zum Haus des Bischofs, um zu frühstücken und uns ein wenig auszuruhen.

The view from up there was truly beautiful. After services, I looked around a bit and talked to various people that had been in church. Then we drove back to the bishop’s house, to have breakfast and to rest a little bit.

La vista desde alli arriba era verdadermente Hermosa. Despues de la iglesia miraba un poco a los alrededores, y hablaba con varias personas que habian estado en la iglesia. Despues volvimos a la casa del obispo, para desayunar, y para descansar un poco.

 

Nach unserer Rückkehr zeigte mir die Frau des Bischofs – Kochama, wie man hier sagt – ihren Garten. Fotografier-begeistert, wie ich bin, nahm ich natürlich meine Kamera mit, um die verschiedenen Blumen zu fotografieren. Und nach einiger Zeit flog mir auch ein Schmetterling vor die Linse – solche hübschen schwarz-weiße Schmetterlinge wie dieser, mit interessant geschwungenen Flügeln, scheinen hier häufig vorzukommen, insgesamt gibt es mehr Schmetterlinge als bei uns. Natürlich fotografierte ich ihn gleich mehrfach.

After our return, the bishop’s wife – Kochama, as she is called here – showed me her garden. Of course I had to take my camera along; passionate about photography as I am I wanted to photograph the flowers. And after a little while, a butterfly also found its way in front of my lens. Those pretty black and white butterflies with interestingly formed wings seem to be quite common here, and anyway there seem to be more butterflies than at home. Of course I photographed it several times.

Despues de regresar, la esposa del Obispo – Kochama, como se dice aqui – me mostro su jardin. Claro que lleve mi maquina fotografica; me gusta mucho la fotografia, asi que queria hacer fotos de las flores. Despues de un rato, una mariposa tambien volaba frente de mi maquina fotografica. Esas mariposas son muy bonitas, con alas de una forma muy interesante. Parecen ser muy comunes aqui. Creo que hay mucho mas mariposas aqui que en alemania. Claro que hice varias fotos.

dsc_6250b.JPG

dsc_6253b.JPG

Am Nachmittag besuchten wir ein nahegelegenes Krankenhaus, in dem ein Verwandter des Bischofs lag. Es macht schon nachdenklich, so ein Krankenhaus zu besuchen – alles ist natürlich weitaus einfacher als bei uns, die Ärzte und Krankenschwestern müssen unter schwereren Bedingungen arbeiten. Bei so einem Besuch wird einem klar, wie viel wir bei uns haben, und was wir als selbstverständlich ansehen. Interessanterweise ist es hier üblich, dass sich auch die Verwandten bei dem Kranken im Krankenhaus aufhalten, oft auch für ihn kochen, die Frau des Kranken, den wir besuchten, hatte ebenfalls ein Bett in seinem Zimmer. Wir sahen uns auch weitere Bereiche des Krankenhauses an, lernten so eine Mutter mit ihrem kranken Baby kennen. Als ich mich mit ihr unterhielt, brach in der Nähe eine ältere Frau in Weinen und Schreien aus – ihr Mann war soeben verstorben, wurde mir erklärt. Insofern war ich nach dem Besuch im Krankenhaus schon sehr bewegt und auch traurig, zugleich auch dankbar, dass es mir und meiner Familie gut geht.

In the afternoon, we visited a nearby hospital, in which there was a relative of the bishop. It does make you stop and think when you visit a hospital here – everything is somewhat simpler than in Germany, the doctors and nurses have to work under much more difficult circumstances. The visit to the hospital reminded me how much we, at home, have and see as normal, when really we should be thankful for it. Interestingly it is customary here that the relatives stay together with the sick person at the hospital, and often they cook for him. The wife of the man that we visited had a bed in his room. We also looked at other areas of the hospital, met for example a mother with her sick baby. While I was speaking to her, nearby a woman started crying and lamenting – I was told that her husband had just died. Thus, after the visit to the hospital I was very moved and sad, but at the same time thankful that I and my family are well.

En la tarde, visitamos un hospital que esta cerca de la casa, y en el cual esta un pariente del Obispo. Me ponia a pensar despues de visitar el hospital aqui – todo es algo mas simple que en Alemania, los doctores y las enfermeras tienen que trabajar en circunstancias mucho mas dificiles. La visita en el hospital me acordaba de cuanto tenemos nosotros, y lo vemos como algo normal cuando en realidad deberiamos agradecerle a Dios. Lo que es interesante es que aqui los parientes se quedan en el hospital junto con el enfermo, y muchas veces hasta cocinan para el. La esposa del enfermo que visitamos tenia una cama en su cuarto. Vimos tambien otras partes del hospital, y conocimos por ejemplo una mujer con un bebe enfermo. Cuando hable con ella, cerca de nosotros una mujer empezo a llorar y gritar – me dijeron que su esposo habia muerto poco antes. Asi pues que despues de la visita al hospital estaba muy movida y triste, pero al mismo tiempo le agradecia al Dios por estar bien yo y mi familia.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.