Eine einsame Straße – a lonely street – una calle solitaria

An einem Sonntag beschlossen Holger und ich, die Straße, die vor der Kirche von der Hauptstraße wegführt zu erkunden. Nach dem Gottesdienst und einem kleinen Badminton-Spiel ruhten wir uns zunächst ein wenig aus, dann machten wir uns auf den Weg. Es war ein schöner und sonniger Tag. Am Horizont drohten zwar ein paar dunkle Wolken, letztendlich hielt sich das Wetter jedoch.

One Sunday, Holger and I decided to check out the street that is leading away from the main road, in front of the church. After services and a short game of badminton, we first relaxed for a bit, and then we started our journey. It was a beautiful and sunny day. Though there were some threatening dark clouds at the horizon, the weather ended up being stable.

Un domingo Holger y yo decidimos a ver donde lleva la calle que va desde la carretera en frente de la iglesia. Despues del servicio de iglesia y un pequeno juego de badminton, descansamos un rato. Despues empezamos nuestra caminata. Era un dia muy bonito y con mucho sol. Habia unos nubes en el horizonte, pero el tiempo seguia bien todo el dia.

Die Straße war ein Stück weit noch asphaltiert, dann wurde sie zu einer Sandstraße, die sehr angenehm zum Laufen war. Größtenteils bergauf ging es zunächst an vielen Häusern vorbei, dann wurden die Häuser seltener. Stattdessen waren wir umgeben von Kautschuk-Bäumen. Hin und wieder ergaben sich wieder wunderbare Blicke über das Tal auf die nächsten Hügel und Berge. Irgendwann passierten wir ein paar Bagger und andere Maschinen, dann wurde die Straße noch einsamer. Die Straße mündete schließlich in eine Art Steinbruch, wir nahmen zunächst an, dass die Steine hier für den Straßenbau selbst gesprengt wurden, erfuhren jedoch später, dass hier tatsächlich Steine abgebaut werden. Ergebnis des Steinbruchs waren wiederum einige zwar nicht sehr hohe jedoch sehr interessant anmutende Wände…

For a bit longer the street was paved, and then it turned into a sand road, which was a lot nicer to walk on. For quite a while we hiked uphill, past many houses; finally, however, there were less and less houses around. Instead we were surrounded by rubber trees. Every now and then we had beautiful views of the valley and the surrounding hills and mountains through the trees. At some point we passed a few big machines, and then the street became even lonelier. It finally ended in a kind of quarry. At first we assumed that the stones here had been blasted away for the construction of this very street; later, however, we found out that this indeed was a quarry for the sake of getting stones, and the street was just leading to it. A result of the quarry was that there were some not very high but very interesting walls of rock around here…

Para otro rato la calle estaba asfaltada, pero despues era una calle de tierra, lo que es mucho mas comodo para caminar. Para un rato caminamos hacia arriba en los cerros; al comienzo habia muchas casas alrededor de nosotros, pero despues y eran menos y menos casas. En vez de eso, habia muchos arboles de cauchu. A veces, entre los arboles, habia vistas fantasticas del valle y de los cerros y montanas en los alrededores. En algun momento pasamos unos carros de trabajo, y despues la calle era aun mas solitaria. Por fin termino en una cantera. Primero pensamos que aqui se sacan las piedras para hacer espacio para esa misma calle, mas tarde, de todos modos, nos informaron de que sacan piedras alli para transportarlos a otros sitios, y que esa calle esta alli para llevar a la cantera. En la cantera habia unas paredes de roca, no muy altas, pero parecian interesantes…

Auf dem Rückweg gingen wir zunächst eine andere, kleinere Straße bergauf, vorbei an Kautschukbäumen, die Straße endete jedoch nach einigen hundert Metern vor einem Haus. Ein anderer Weg ein Stückchen weiter führte bergab, ebenfalls zwischen Kautschukbäumen, doch auch vorbei an Wiesen. Dieser Weg schien nicht zu einem Haus zu führen. Er sah eigentlich zu unwegsam für ein Auto aus, frische Reifenspuren wiesen jedoch darauf hin, dass er vor kurzem befahren worden war. Nach einiger Zeit begegneten wir einem Mann, und schafften es tatsächlich, ihn auf Malayalam zu fragen, wohin der Weg führte. Er nannte uns einen nahegelegenen Ort, von dem aus auch Busse fuhren. Dann erklärte er noch einiges Weiteres über den Weg, das wir leider nicht verstanden. Ein zweiter Mann kam hinzu und erkannte uns, er sagte dem anderen Mann, dass über unsere Hochzeit in der Zeitung berichtet worden war.

On the way back, we at first walked uphill on another, smaller street, passing a lot of rubber trees. This road, however, ended after a few hundred meters, in front of a house. Another path a bit further on was leading downhill, also in between rubber trees, but also past meadows. This path did not seem to lead to a house. It looked quite overgrown, but some fresh imprints of a car’s tire indicated that people were even driving on it recently. After a while we met a man and did manage to ask him in Malayalam as to where this path was leading. He named a nearby village, from which there would also be busses to other towns and villages. He also gave some further information about the path, but we did not understand that part. Another man joined him after a minute, and he recognized us; he told the first man that he had read in the newspaper about our wedding.

En el camino de regreso primero caminamos hacia arriba por otra calle mas pequena, al lado de muchos arboles de cauchu. Esa calle, de todos modos, terminaba despues de unos cientos metros frente a una casa. Otro camino mas tarde llevaba hacia abajo, pasando mas arboles de cauchu, pero tambien espacios libres. Ese camino no parecia llevar a ninguna casa. Parecia algo viejo, con mucho pasto, pero vimos que un carro habia ido por el camino hace poco. Despues de un rato encontramos un hombre y le preguntamos en malayalam de a donde ese camino estaba llevando. Nos dijo el nombre de un pueblo cercano, y que desde alli hay autobuses. Dijo mas sobre el camino pero eso no lo entendimos. Vino tambien otro hombre despues de un rato, que dijo que nos reconocia, habia visto la foto de nuestra boda en el periodico.

 

 

Wir wollten zunächst weiter zum Ende des Weges gehen, und dann mit dem Bus nach Hause fahren. Ein Blick auf die Uhr und ein weiter an den inzwischen etwas bewölkten Himmel bewog uns jedoch nach einigen Hundert Metern dazu, wieder umzukehren. Die Wanderung nach Hause ging nun zunächst recht steil bergauf, was in der Hitze nicht unanstrengend war. Doch bald erreichten wir wieder die Straße, auf der es dann wieder bergab ging, und waren rechtzeitig zu Hause, um noch ein wenig Badminton spielen zu können, bevor es dunkel wurde. Wir haben uns aber fest vorgenommen, den Weg an einem anderen Tag weiter auszukundschaften – er macht weitaus mehr Spaß, als an einer befahrenen Straße entlangzulaufen, und zugleich ist es in der Gegend sehr ruhig, und zwischen den Kautschukbäumen gibt es immer wieder schöne Ausblicke über das Tal.

At first we considered walking to the end of this road and then take the bus home. However, a look at our watches and another look at the sky, which was now more cloudy than before, convinced us to turn around after a few hundred meters. The walk home was now at first leading uphill quite steeply. It was a very hot day, so that was quite exhausting. Soon, however, we reached the road again, and now could walk downhill. We were home in time to play badminton a bit longer before it got dark. However, we definitely plan to check out this path again another day – it was a lot of fun to walk there, much more than on a busy street, and at the same time the area is nice and quiet, and in between the trees we had many nice views over the valley.

Primero pensamos en caminar hasta el final del camino y despues tomar el autobus. Pero cuando vimos que hora era, y tambien que las nubes ya se habian acercado bastante, decidimos volver despues de unos cientos metros. El camino hacia nuestro pueblo al comienzo era hacia arriba en y era bastante cansado. Hacia mucho calor ese dia. Despues de un ratito, de todos modos, llegamos a la calle y desde alli podiamos ir hacia abajo otra vez. Llegamos en casa con suficiente tiempo para jugar badminton otra vez antes de que fuera oscura. Pero decidimos que queremos volver a ese sendero otro dia, cuando tengamos mas tiempo. Era muy bonito caminar alli, mucho mejor que caminar en una calle con muchos carros, y tambien el area es muy tranquilo y lindo, y entre los arboles hay buenas vistas del valle.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.