Hochzeit und Sport – Wedding and Sport – Boda y deporte

 

Vor einigen Tagen waren wir zu einer Hochzeit in einer benachbarten kleinen Stadt eingeladen, dieses Mal fand die Hochzeit in einer katholischen Kirche statt. Ich hatte also wieder einen Anlass, meinen grünen Sari zu tragen. Zum Gottesdienst kamen wir etwas zu spät, und setzten uns dann auf die Bänke in den hinteren Reihen. Die Sicht von dort aus war zwar nicht so gut, und ich hätte mich auch zu einigen anderen Leuten auf den Boden setzen können, aber auf der Bank war es doch bequemer. Welche Rituale genau abgehalten wurden, und inwiefern sich eine katholische Hochzeit von einer CSI-Hochzeit unterscheidet, konnte ich dadurch aber leider nicht genau sehen. Allerdings konnte ich schon erkennen, dass auch hier der Braut vom Bräutigam ein Thali umgebunden wird, das Mantrakodi dagegen schien sie nur zu erhalten, aber nicht über den Kopf platziert zu bekommen.

A few days ago we were invited to a wedding in a nearby small town; this wedding was catholic, so we have visited a Hindu, a Catholic and a CSI (our own) wedding so far. This was also an opportunity to wear my green sari. We arrived somewhat late to the service, and sat down on one of the last rows of benches. The view from there wasn’t so good, and I of course also could have sat down on the ground with other people, but the bench was more comfortable. I couldn’t exactly see what rituals where part of this wedding, but I could recognize that the groom here also was tying a thali around the bride’s neck. The mantrakodi, on the other hand, he seemed to only give to her, rather than placing it on her head.

Hace unos dias nos invitaron a una boda en una ciudad pequena cerca de aqui; era una boda catolica, asi que hasta ahora hemos visitado una boda hindu, una boda catolica, y una boda de la CSI (nuestra boda). Tambien era otra oportunidad de llevar mi sari verde. Llegamos tarde al servicio, asi que nos asentamos en las bancas de la parte de detras. No podia ver bien desde alli, podria haberme sentado en el suelo con otra gente tambien, pero la banca era mas comoda. No podia ver exactamente los rituales de la boda, pero vi que el hombre tambien le puso el thali a la mujer, pero el mantrakodi se lo dio, y no se lo puso sobre la cabeza.

Das Festessen wurde in einem großen Saal serviert, in dem alle Gäste (ich schätze es waren um die 400) Platz hatten. Während sich die Gäste einen Platz suchten, fanden auf der Bühne verschiedene Rituale statt, die ich auch von meiner Hochzeit kannte: Das Brautpaar zündete gemeinsam eine Lampe an, schnitt einen Kuchen an, und ähnliches. Die Musik, die dazu gespielt wurde, erinnerte interessanterweise an Techno. Das Essen war sehr reichhaltig: Erst gab es Appam mit Hühnercurry und Gemüsebratlingen, dann Reis mit Fischcurry und verschiedenen anderen Beilagen. Zum Nachtisch gab es Eis. Nach dem Essen machten wir uns wieder auf den Weg – die Mahlzeit scheint oft das Hauptevent der Hochzeitsfeier zu sein.

The wedding meal was served in a big room, in which all guests (I think it were about 400) had space to sit down. While the guests were going to their seats, on the stage different rituals were performed that I also knew from my own wedding: The couple lighted a lamp together, cut a cake together and similar things. The music that was played at the same time interestingly reminded me of techno music. The food was very good and rich: First we had appam with chicken curry and fried vegetable balls, then rice with fish curry and different other curries. For dessert, we had ice cream. After lunch we went back home – the meal is the main event at wedding receptions here.

La comida para la boda se servia en una sala grande, en la cual todos los visitants (creo que eran alrededor de 400) tenian suficiente espacio. Mientras buscamos un lugar para sentarnos, se hacian varios ritos en el frente de la sala, que conocia tambien de mi boda: la pareja junto acendia una lampara, cortaba una torta, etc. En el mismo tiempo tocaron musica que se parecia a la musica tecno. La comida era muy rica: primero tuvimos appam con curry de pollo y bolas fritas de vegetales, despues arroz con curry de pescado y otros curries mas. Para el postre nos daban helado. Despues de la comida volvimos a la casa – la comida aqui parece ser la parte principal de las bodas.

 

 

Nach der Hochzeit hielten wir an der Schule, an der die Schüler und Lehrer gerade verschiedene Wettbewerbe und Veranstaltungen vorbereiten. Einige Jungen übten Hoch- und Weitsprung, und da Holger selbst als Jugendlicher verschiedene Sportarten ausübte, zeigte er ihnen einige Techniken. Letztendlich wurde beschlossen, dass er morgens diese Jungen trainieren sollte. Andere Kinder übten andere Dinge, einige Jungen stellten Tiere aus Lehm her, usw.

After the wedding we stopped at the school, where the students and teachers were busy practicing and preparing for different contests and events. Some of the boys were practicing high jump and long jump, and as Holger had done a lot of sports when he was a teenager, he started showing them some techniques. In the end, it was decided, that he should train those boys the next day. Other children were practicing other things, like making animals out of clay, for example.

Despues de la boda paramos en la escuela, donde los estudiantes y maestros estaban practicando para varias competiciones. Unos de los ninos estaban practicando a saltar (salto de altura y salto de longitud). Holger habia practicado muchos deportes cuando era joven, pues decidio a mostrarles unos tecnicas. Al final decidimos que el proximo dia Holger debia antrenar los chicos. Otros ninos practicaron otras cosas mas, como por ejemplo hacer animalitos de tierra.

 

 

Holger beschloss, den Jungen in den nächsten Tagen morgens, vor dem Unterricht, beim Training zu helfen, und ihnen Techniken für Hoch- und Weitsprung sowie Staffellauf beizubringen. Da die Schule keinen Sportplatz und keine Matte für den Hochsprung hat, können natürlich nur bestimmte Techniken sicher trainiert werden. Am ersten Tag ging das ganz gut, und er beeindruckte sie mit der Höhe seiner Sprünge. Leider ist er aber doch schon etwas älter und weniger belastbar als die Schüler: Am dritten Trainingstag zog er sich eine Muskelzerrung zu, und musste daraufhin erst einmal zu Hause bleiben. In Zukunft kann er das Training wohl nur noch mit Erklärungen und Anweisungen fortführen, mitmachen kann er erst einmal nicht mehr.

Holger decided to help the boys with their training in the next mornings, before class, and to teach them some techniques for high jump, long jump and relay. Of course he had to keep in mind that the school has neither proper sports’ ground nor a mattress for the high jump, so only some of the techniques he knows can be practiced safely. The first day, all went well and he managed some good jumps himself, too. But unfortunately my dear husband isn’t that young anymore, and thus less flexible than the students: On the third day of training he pulled a muscle, and thus had to stay home. He decided in future to continue the training just with explanations, rather than participating in it himself.

Holger decidio ayudarles a los ninos con su antrenamento en las mananas, antes de las clases, y a ensenarles varias tecnicas para salto de altura, salto de longitud, y carerra de leveros. Claro que tenia que tener en cuenta de que la escuela no tiene campo de deporte, y tampoco tiene el material necesario, asi que se pueden practicar solamente unos de las tecnicas para evitar el riesgo de hacerse dano. El primer dia todo estaba bien y Holger tambien hizo unos saltos bastante altos, que les impresionaron a los estudiantes. Pero desafortunadamente mi marido ya no es tan joven, y por eso menos flexible que los estudiantes: El tercer dia de antrenar se hizo dano en un muslo en la pierna, y pues tuvo que quedar en casa. Despues decidio continuar el antrenamiento con explicaciones, pero sin participar el mismo.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.