Das Sportfest – The sport contest – El concurso de deporte

 

Nach vielen Tagen Training, das jedoch durch die Regenfälle immer wieder unterbrochen wurde (da die Jungs Weit- und Hochsprung direkt auf dem Schulhof, im Sand, üben, ist hier ein Training nur möglich, wenn der Boden nicht zu nass ist), war es soweit: An einem Freitagmorgen trafen wir den Englischlehrer und einige der Schüler an der Bushaltestelle, um zum regionalen Sportwettbewerb zu fahren. Andere Schüler warteten schon im Bus, und Weitere, ebenso wie weitere Lehrer, stießen später hinzu. Der Wettbewerb fand auf dem Sportplatz einer höheren Schule statt – und diese Schule hatte tatsächlich einen großen Sportplatz, mit richtigen Bahnen zum Laufen, mit Sand, der für Weitsprung geeignet ist, und mit einer Matte für den Hochsprung.

After many days of training, which had to be interrupted more than once due to the rain (as the boys are practicing long jump and high jump right on the school ground, in the sand, they can only train if the ground is not too wet) it was time: One Friday morning we met up with the English teacher and a few students at the bus stop, to go to the regional sport’s competition. More students waited already inside the bus, and yet others joined us on the way. The contest took place on the sports’ ground of a secondary school – and this school does indeed have a big sports’ ground, with real lanes for running, with sand that is good for long jump, and with a big mattress for the high jump.

Despues de muchos dias de antrenar, interrumpidos de todos modos mas que una vez por las lluvias (los chicos estan practicando salto de altura y salto de longitude en el patio de la escuela, en la arena, asi que pueden antrenar solamente si el suelo no esta muy mojado) era tiempo: Un viernes por la manana nos encontramos con el profesor de ingles y unos alumnos en la parade de autobuses, para ir al concurso regional de deporte. En el autobus ya estaban otros alumnos mas, y aun mas entraron en la proxima parada. El concurso se hizo en un colegio – ese colegio tiene un campo de deporte muy grande, con buena parte para correr, buena arena para el salto de longitud, y hasta un colchon grande para el salto de altura.

 

Die unterschiedlichen Trainingsbedingen (manche Schulen haben Sportplatz und Sportlehrer, andere nicht – und manche Schüler liefen in Sandalen oder barfuß, andere hatten Sportschuhe und sogar Spikes) haben natürlich einen gewissen Einfluss, besonders wenn der Boden, wie an jenem Tag, durch den Regen etwas rutschig ist. „Unsere“ Jungen hatten nur zwei Wochen für den Wettkampf trainiert, weshalb es bei ihnen nicht für die vorderen Plätze ausreichte. Dazu waren sie innerhalb ihrer Altersgruppe vergleichsweise klein. Dennoch gaben sie ihr bestes, und hatten so ein interessantes Erlebnis. Holger wird mit ihnen wahrscheinlich in den nächsten Monaten wenigstens einmal die Woche weitertrainieren, so dass sie bis zum nächsten Wettbewerb eine gute Grundlage haben werden.

The training opportunities for students of different schools differ of course (some schools have a sports‘ ground and a sports‘ teacher, others don’t – and some students run in sandals or barefoot, while others have sport shoes and even spikes, which is an advantage especially if it is a rainy day and the ground is slippery). “Our” boys had had only two weeks to train for the contest, so they didn’t quite make it to the upper ranks. Also, they were comparably short in their age groups. Still, each of them gave their best, and thus it was an interesting and fun day for all. Holger might go on training them in the next months, at least once per week, so they get a good base for the next contest.

Los diferentes situaciones en los cuales antrenan los jovenes (unas escuelas tienen campo de deporte y maestro de deporte, otros no tienen – y unos jovenes corren con sandals o sin zapatos, mientras otros tienen zapatos de deporte y hasta spikes) tienen una influencia bastante grande, especialmente en un dia con lluvia, cuando el suelo esta mojado. “Nuestros” chicos habian antrenado solamente dos semanas para el concurso, asi que no podian llegar a los primeros lugares. Tambien eran mas pequenos que otros ninos de su edad. Pero se esfuerzaron bastante, y pues todos tuvieron un dia interesante. Holger quiza les va a antrenar una vez a la semana en los meses que vienen, para que tengan buena base para el proximo concurso.

 

Für Holger und mich war es ein relativ anstrengender Tag – obwohl wir eigentlich wenig zu tun hatten. Immerhin saßen wir ja nur auf den Zuschauerrängen und schauten zu. Da immer nur ein Lehrer die Schüler begleiten durfte, konnte Holger leider nicht den Sportplatz betreten um den Jungen einige letzte Tipps zu geben und ihnen beim Aufwärmen zu helfen. Wir sind aber, wo immer wir Kinder treffen, gewissermaßen eine Attraktion – Kinder (und Erwachsene auch) haben ein großes Interesse an uns und wollen sich mit uns unterhalten, selbst wenn ihr Englisch gerade für „What’s your name?“ und „How are you?“ ausreicht. Zu diesem Anlass waren über 1000 Schüler anwesend, daher wurden wir an diesem Tag sehr häufig angesprochen, und waren meist von einer Gruppe neugieriger Kinder oder Jugendlicher umgeben.

For Holger and me this was a somewhat exhausting day – even though we did not have that much to do. After all, we only sat in the audience, watching the children in their contests. As the students could only be accompanied by one teacher, Holger could not enter the sports ground to give the boys some last advice and help them warm up. However, we are, wherever we meet children, a kind of big attraction – children (and also adults) are very interested in us, and want to talk to us, even if their English does only suffice to ask for our name and how we are. This can be fun, but at this event there were more than 1000 students present; thus we were addressed quite a lot that day, and were usually surrounded by a group of curious children and teenagers.

Para Holger y mi era un dia muy cansado – aunque no tuvimos que hacer mucho. Estabamos sentados alli, mirando a los ninos hacer su deporte. Era permitido solamente para un maestro a acompanar los alumnos, asi que Holger no podia entrar al campo de deporte para darles consejos a los ninos y para ayudarles a preparar. De todos modos, siempre cuando encontramos ninos aqui somos una atraccion muy grande – los ninos (y tambien los adultos) siempre se interesan para nosotros y quieren hablar con nosotros, aun si no saben mucho ingles y solamente pueden preguntar nuestros nombres y como estamos. Ese dia estaban presentes mas que 1000 alumnos, asi que nos hablaron muchisimo ese dia, y siempre habia un grupo de ninos o jovenes alrededor de nosotros.

 

Da das Sportfest bis zum späten Nachmittag dauerte, die Kinder aber rechtzeitig zum Abendessen zu Hause sein sollten, wurden sie in einem Jeep zurückgebracht. Holger und ich beschlossen jedoch den Bus zurück ins Dorf zu nehmen, und zunächst noch ein wenig einkaufen zu gehen. Müde, aber mit einer neuen Churidaar und verschiedenen Süßigkeiten ausgestattet, erreichten wir am Abend unser Haus.

As the sports festival took until the late afternoon, but the children had to be home in time for dinner, they were brought back in a jeep. Holger and I decided to take the bus back to the village, and use the opportunity for some shopping. We reached our home in the evening, quite tired, but with a new churidaar and various sweets.

El festival de deporte duraba hasta tarde en la tarde, pero los ninos debian estar en casa para la cena. Por eso los llevaron a sus pueblos en un jeep. Pero Holger y yo decidimos tomar el autobus de vuelta al pueblo, y approvechar de esa oportunidad para ir de compras. Llegamos a la casa en la noche, cansados, pero con nueva churidaar y muchos dulces.

 

Dies ist nicht der letzte Wettbewerb, an dem die Schüler teilnehmen – andere Schüler üben Reden, Gedichte und Geschichten für Englisch- und Malayalamwettbewerbe – bei der Vorbereitung des Englischwettbewerbs helfen auch wir. Für ein Fest üben andere Kinder ein Theaterstück auf Sanskrit, wieder andere üben Lieder auf Sanskrit, Hindi oder Malayalam. Insgesamt sind die Schüler und Lehrer zurzeit neben dem Unterricht mit vielerlei Dingen beschäftigt. (Nachtrag: Die Kinder haben mit ihrem Theaterstück sowie in der Gesamtbewertung im Sanskritwettbewerb gewonnen!)

This was not the last contest in which the students were participating – others students are practicing poems and stories for English- and Malayalam contests – we help them in the preparation of the English contest. For a festival they are also practicing a theatre piece in Sanskrit, others are practicing songs in Sanskrit, Hindi or Malayalam. Altogether, students and teachers have a lot of things to do besides their normal classes. (Addendum: I am happy to report, that the students won first prize with their theatre piece, as well as first price for overall performance in the Sanskrit contest!)

Eso no era el ultimo concurso en el cual participaron los estudiantes – otros estudiantes estan practicando poesia y cuentos para concursos de ingles y de malayalam – nosotros les ayudamos con la preparacion del concurso de ingles. Para un festival tambien practican una pieza de teatro en sanscrit, otros practican canciones en sanscrit, hindi o malayalam. Todos los estudiantes y maestros tienen mucho que hacer, mas que sus clases regulares. (Addendum: Me alegro mucho poder escribir que los alumnos ganaron con su pieza de teatro, y tambien ganaron el premio general en el concurso de sanscrit!)

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.