Die Zeit vergeht schnell – Time is passing quickly – El tiempo pasa rapidamente

Es ist fast schockierend, wenn ich bedenke, dass mir nur noch etwas über ein Monat in Indien bleibt – die Zeit vergeht einfach zu schnell, und so viel, das ich noch sehen und tun wollte, wird wohl nicht mehr schaffbar sein. Klar, ich werde bestimmt zurückkommen, aber irgendwie ist das nicht dasselbe…

It is almost a shock when I remember that I have only a bit over a month left in India – the time is passing just too quickly and there is so much I still wanted to do, and for which I just won’t have time anymore. Of course, I am planning to come back, but somehow that is not quite the same…

Es casi un choque cuando pienso en cuan poco tiempo me queda en India – el tiempo pasa tan rapido, y hay tanto que todavia queria ver o hacer, para lo que no voy a tener tiempo. Claro que pienso en volver aqui algun dia, pero en alguna manera ya no va a ser lo mismo…

 

Wie immer passiert viel, neben dem normalen Schulalltag: Am Donnerstag und Freitag, beispielsweise, nahm ich an einem Seminar am Henry Baker College teil, zum Thema „Cultural Studies“. Holger nahm nur am Donnerstag teil, da er am Freitag den Kindern Yogaunterricht gibt. Ich dagegen hielt am Freitag einen Vortrag… Ich hatte etwas voreilig dazu zugestimmt, am Ende war ich doch etwas nervös, aber es ging ganz okay.

As always, a lot is going on, apart from the day-to-day life of the school: Thursday and Friday, for example, I participated in a seminar at the Henry Baker College, about Cultural Studies. Holger only participated on Thursday, as he is giving Yoga classes for the children every Friday. I, on the other hand, had a presentation on Friday… I had agreed to this maybe a bit too quickly, as in the end I was quite nervous. But it all went okay…

Como siempre mucho esta pasando, aparte de la vida diaria de la esuela: El jueves y el viernes por ejemplo participe en un seminario en el Henry Baker College, sobre “Cultural Studies”. Holger participo solamente el jueves, porque da clases de Yoga a los ninos los viernes. Pero yo el viernes hice una presentacion… Habia dicho que voy a hacer eso, pero despues estuve bastante nerviosa, pero todo iba bien…

 

Acchan hat vor einiger Zeit Windpocken bekommen, und nachdem es ihm etwas besser ging, hat er nun einen Rückfall: Wohl auch, weil er in den letzten Tagen zu viel draußen war. Über zwei Tage waren er, Jinu und die Kinder unterwegs, weil sie zu verschiedenen Kirchenereignissen eingeladen waren, und dann hat er vor kurzem noch bei der Kautschukverarbeitung gearbeitet. Aber er ist nicht mehr der einzige mit Windpocken in der Familie: Jerin hat sie jetzt auch, und Jeffin wurde beim gemeinsamen Krankenhausbesuch schon diagnostiziert, auch wenn sie noch keine Symptome zeigt.

Some time ago, Acchan got the chicken pox, and after he was already getting better he now got worse again: Maybe also because he had been outside too much in the last days. He, Jinu and the kids were traveling for two days, as they had been invited to various church events, and then he also did some work at the rubber press. But now he is not the only one with chicken pox in the family anymore: Jerin has them as well, and when they went to the hospital together, Jeffin was diagnosed too, though she isn’t showing the symptoms yet.

Hace rato ya, Acchan empezo a tener la varicela, y despues de ya mejorar un poco, ahora otra vez se siente muy mal: quiza tambien porque salio de la casa demasiadas veces ultimadamente. Junto con Jinu y los ninos se fue para dos dias a varios evenimentos de iglesia a los cuales le invitaron, y despues tambien trabajo en la prensa de cauchu. Pero ya no es el unico en la familia con la varicela: Jerin lo tiene tambien, y a Jeffin tambien lo diagnostizaron cuando visitaron el hospital, aunque ella todavia no tiene simptomas.

 

Nun nähert sich der Besuch meines Bruders Konrad und meiner Freundin Dido, in zwei Tagen kommen beide in Cochin an. Ich fahre morgen nach Ernakulam und übernachte bei einer Freundin, am nächsten Morgen hole ich sie am Flughafen ab. Wir werden ein paar Tage in Cochin bleiben und dann weiter nach Alappuzha und Varkala reisen, bevor wir ins Dorf zurückkehren. Holger wird in der Zwischenzeit an der Schule und im Dorf die Stellung halten…

Now the visit of my brother Konrad and my friend Dido is approaching, in two days they will arrive in Cochin. My plan is to go to Ernakulam tomorrow, stay overnight with a friend there, and then the next morning go to the airport to pick them up. We then want to stay in Cochin a few days and after that visit Alappuzha and Varkala before going to the village together. During those travels Holger will stay here in the village…

Se esta acercando la visita de mi hermano Konrad y mi amiga Dido, en dos dias van a llegar en Cochin. Manana voy a Ernakulam y me quedo la noche en la casa de una amiga, en la manana los voy a buscar en el aeropuerto. Vamos a quedar unos dias en Chochin, y despues viajar a Alappuzha y a Varkala, antes de volver al pueblo. Mientras viajamos, Holger va a continuar dando los clases aqui…

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.